「華而不實」意思、造句。華而不實的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道華而不實的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道華而不實的出處、華而不實故事,以及華而不實的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
華而不實意思
意思 | 只開花而不結果,比喻虛浮而不切實際。語出《左傳.文公五年》。
△「金玉其外,敗絮其中」、「虛有其表」 |
---|
華而不實造句
例句 | - 我們應該言行一致,才能受到尊重;華而不實的虛誇行為,終究會遭到鄙視。
- 他的文章只是堆砌了一堆的辭藻,華而不實,沒什麼內容。
- 這種華而不實的人,不是倚賴終身的好對象。
- 他這種華而不實的作風,如何成得了大器?
- 我們做事要務實,不可華而不實。
|
---|
華而不實注音
華而不實用法
用法 | 語意說明:比喻虛浮而不切實際。貶義。 使用類別:用在「內外不一」的表述上。 |
---|
華而不實近義詞
華而不實反義詞
華而不實辨識
辨識 | 同:「華而不實」及「虛有其表」都有徒具外表,沒有內在的意思。 異:「華而不實」側重於外表華麗好看,但其實內容空虛;「虛有其表」側重於外表好看或強壯,但其實不中用。 例句:華而不實 虛有其表
○ ㄨ 他的文章只是堆砌了一堆的辭藻,∼,沒什麼內容。
ㄨ ○ 現在的小孩都被養得白白胖胖的,可多是∼,並不健康。 |
---|
華而不實出處由來
出處由來 | 典故說明:據《左傳.文公五年》載,春秋魯文公五年,在甯地掌管旅舍的大夫甯嬴,遇到出使衛國回來的晉大夫陽處父,覺得他是個仁德的君子,於是告別妻子追隨他而去。可是,過沒幾天,甯嬴就回來了,妻子問他為什麼這麼快回來?他回答說:「陽處父的個性太過剛強偏執。即使是像上天那麼剛強無情,尚且不干涉四時運行,更何況是人呢?而且一路上和他交談下來,覺得他說的話內容虛浮而不切實際,言過其實,容易觸犯別人,招致怨恨。眾人都怨恨他,我怕跟隨他還沒獲得利益就先遭到災難,所以離開他。」後來「華而不實」被用來比喻虛浮而不切實際。此外,在《國語.晉語四》中,可以看到「華而不實,恥也」這句話。事情發生在春秋時,秦穆公設宴款待晉公子重耳,在宴會結束後對臣子們所說的話。秦穆公認為,一個人徒具華麗的外表,而沒有實際內容,是可恥的。在這裡「華而不實」,同樣有虛浮而不切實際的意思。 |
---|
華而不實典源
典源 | 文獻名稱:《左傳.文公五年》 文獻內容:#晉陽處父聘于衛,反過甯,甯嬴從之。及溫而還,其妻問之。嬴曰:「以剛。〈商書〉曰:『沈漸剛克,高明柔克。』
夫子
*1*壹之
,其不
*2*沒
乎!天為剛德,猶不
*3*干時
,況在人乎?且華而不實,怨之所聚也。
#犯而聚怨,不可以定身。余懼不獲其利而離其難,是以去之。」 註解:壹之:偏執其一,指性剛強。
沒:通「歿」,死亡。
干時:干涉四時運行。 參考: |
---|
華而不實書證
書證 | 01.《左傳.文公五年》:「天為剛德,猶不干時,況在人乎?且華而不實,怨之所聚也。」(源)
02.《晏子春秋.外篇.不合經術者》:「景公謂晏子曰:『東海之中,有水而赤,其中有棗,華而不實。」
03.漢.張衡〈東京賦〉:「若僕所聞,華而不實;先生之言,信而有徵。」
04.《三國志.卷二一.魏書.王衛二劉傅傳.劉廙》裴松之注引〈廙別傳〉:「吾觀魏諷,不脩德行,而專以鳩合為務,華而不實,此直攪世沽名者也。」
05.南朝陳.徐陵〈答李顒之書〉:「文豔質寡,何似上林?華而不實,將同桂樹。」
06.《南史.卷八.梁本紀下》:「論曰:『……太宗敏叡過人,神采秀發,多聞博達,富贍詞藻,然文豔用寡,華而不實。』」
07.五代漢.王定保《唐摭言.卷七.升沈後進》:「苟華而不實,以比周鼓譽者,不為君子腹誹,鮮矣!」
08.宋.陳師道〈謝徐州教授啟〉:「竊懷匹夫不奪之心,庶幾君子難進之節,是古之學勤而無功,自好之文,華而不實,然賤而多藝,乃孔子之不為。」 |
---|
華而不實形音辨誤
華而不實參考成語
華而不實漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多華而不實造句
- 這篇文章是華而不實的,沒有實際的內容。
- 這個人口高達千萬,但實際上卻是個華而不實的城市。
- 這個新款手機廣告宣傳非常華而不實,實際使用體驗非常糟糕。
- 這家公司的產品介紹很華而不實,實際上卻是次品。
- 那位政治家的演講充滿了華而不實的承諾。
- 這個計畫看起來非常華而不實,實際上卻根本做不到。
- 這個商店的裝潢非常華而不實,但販售的商品卻很平凡。
- 這位藝人在社交媒體上的形象很華而不實,實際上卻是個很無聊的人。
- 這本書的封面很高級,但內容卻是華而不實的。
- 這位醫師的說法充斥著華而不實的言辭,讓人難以相信他的能力。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):华而不实
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
Lua錯誤 在Module:Cmn-pron的第109行:Missing apostrophe before null-initial syllable - should be "huá'érbùshí" instead.
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:цвести, но не давать плодов; быть пустоцветом (обр. в знач.: за красивой внешностью - пустота; показной; бесплодный; показуха; пустозвонство)
|
wiktionary補充資料
參考資料