「秀外慧中」意思、造句。秀外慧中的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道秀外慧中的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道秀外慧中的出處、秀外慧中故事,以及秀外慧中的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
秀外慧中意思
意思 | 「秀外慧中」之「慧」,典源作「惠」。「惠」通「慧」。「秀外慧中」形容一個人容貌秀美,內心聰慧。今多用以形容女性。語本唐.韓愈〈送李愿歸盤谷序〉。 |
---|
秀外慧中造句
例句 | - 看到新媳婦伶俐乖巧,秀外慧中,老太太不禁露出滿意的笑容。
- 小王真有眼光,竟然結交上了一個秀外慧中的女朋友。
- 這位小姐秀外慧中,待人親切,難怪人緣這麼好!
- 她秀外慧中,是眾多男士追求的對象。
|
---|
秀外慧中注音
秀外慧中用法
用法 | 語意說明:形容一個人容貌秀美,內心聰慧。 使用類別:用在「內外兼備」的表述上。 |
---|
秀外慧中近義詞
秀外慧中反義詞
秀外慧中辨識
秀外慧中出處由來
出處由來 | 典故說明:「秀外慧中」原作「秀外惠中」。「秀外」,就是具有麗的外表;「慧中」,指的是具有聰明的內在。合起來用,「秀外慧中」就是用來形容一個人容貌秀美,內心聰慧。這句成語出自於唐代韓愈所寫的〈送李愿歸盤谷序〉。盤谷,在太行山的南面,是韓愈好友李愿歸隱的地方。文章中,韓愈藉著李愿的一段話,把天下人分成三類。第一類是幸運而得到天子寵信的人,不但在外為官,威風凜凜,居家更是美人為伴,爭寵而嬌。第二類的人,則是李愿這種人,置身山林,不問世事,自得其樂。第三類的人則是汲汲營營地想巴結貴人,終日唯唯諾諾,老死而止。韓愈在描述第一類人的時候,除了極力描述他們為官的威風和受奉承的情形,也對這些人驕奢的生活,藉周遭美女爭寵的情形顯露出來。因此韓愈對這些成日沒事,只為爭取主人憐愛的女子作了細膩的描述。說她們畫著彎曲的眉樣,有著豐潤的臉頰,聲音是如此清脆好聽,體態更是輕盈迷人。不但是外表好看,人也很聰明。走起來飄動著前襟,嬌羞得用長袖半遮掩著臉。這些美女打扮得漂漂亮亮,住在各人房裡,整天閒著沒事做,不是互相嫉妒,就是想盡辦法爭寵。在這段文字中,韓愈就用了「秀外而惠中」來形容這些美人都是容貌美麗,內心聰慧的。後來就從這裡摘出「秀外慧中」這句成語。可見這句成語本就用在形容女子身上,縱然文獻上有用於男子身上,也只是偶而的借用而已。至於韓愈原文本作「惠」,「惠」通「慧」,意思並無不同。 |
---|
秀外慧中典源
典源 | 文獻名稱:唐.韓愈*1*〈送李愿歸盤谷序〉(據《全唐文.卷五五五.韓愈》引) 文獻內容:#太行之陽有盤谷,盤谷之閒,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:「謂其環兩山之閒,故曰盤。」或曰:「是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。」友人李愿居之。愿之言曰:「人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施於人,名聲昭於時。坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途。供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑,才畯滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。
*2*曲眉
*3*豐頰
,
*4*清聲
而
*5*便體
,
*6*秀外
而
*7*惠中
,
#飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閒居,妒寵而負恃,爭妍而取憐,大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。……」 註解:韓愈:西元768∼824,字退之,唐河陽人。通六經百家之學,崇儒闢佛老,文章自成一家,為後世治古文者所取法。官至吏部侍郎。祖先世居昌黎,因此自稱為昌黎韓愈。卒諡文,宋代元豐年間追封為昌黎伯,世稱為「韓昌黎」。門人編次其詩文為《昌黎先生集》。
曲眉:彎曲的眉毛。
豐頰:豐潤的面頰。
清聲:清脆的聲音。
便體:輕盈的體態。
秀外:外表美麗。
惠中:內在聰慧。惠,通「慧」。 參考: |
---|
秀外慧中書證
書證 | 01.宋.李光〈感春辭〉:「有美人兮天一方,秀外而慧中兮,體便娟而生香。」
02.清.和邦額《夜譚隨錄.卷四.董如彪》:「而如彪稟賦與父殊,秀外慧中,尤喜篇什。」 |
---|
秀外慧中形音辨誤
秀外慧中參考成語
秀外慧中漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多秀外慧中造句
- 這篇文章看起來很簡單,但內容真的非常秀外慧中。
- 他看起來相當普通,但其實他是一個秀外慧中的人才。
- 這幅畫的外表普通,但畫家透過細膩的筆觸,表達了深刻的意義。
- 雖然這輛車的外觀不起眼,但它的性能相當優秀。
- 這件衣服的款式簡單,但是布料的細節處理非常用心。
- 他看起來像個瘦弱的文藝青年,但其實內心非常堅強。
- 這個地方看起來很平凡,但卻藏著許多美好的回憶。
- 這份文件的格式簡單,但內容十分詳盡。
- 她的容貌平凡,但她的個性非常迷人。
- 這個小餐館看起來不起眼,但卻提供了美味的食物。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):秀外慧中
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
- 官話
- :xiùwàihuìzhōng
- :ㄒㄧㄡˋ ㄨㄞˋ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ
- 北方話
-
- :xiùwàihuìzhōng
- :ㄒㄧㄡˋ ㄨㄞˋ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ
- :
shiowwayhueyjong
- :
siòuwàihuèijhong
- :/ɕjoʊ̯⁵¹⁻⁵³ waɪ̯⁵¹⁻⁵³ xweɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:прекрасен внешне и мудр (добр) внутренне (обр. в знач.: прекрасный телом и душой)
|
wiktionary補充資料
參考資料