「回頭是岸」意思、造句。回頭是岸的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道回頭是岸的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道回頭是岸的出處、回頭是岸故事,以及回頭是岸的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
回頭是岸意思
意思 | 有所覺悟而決心改正。※語或出《朱子語類.卷五九.孟子.告子上》。後用「回頭是岸」比喻悔過自新或促人向善。
△「苦海無邊」、「苦海無邊,回頭是岸」 |
---|
回頭是岸造句
例句 | - 年少輕狂的他,雖然曾經做錯了一些事,但如今領會到回頭是岸的真義而悔過向善,我們就應該給他一個自新的機會。
- 現在詐騙案層出不窮,造成許多社會問題,因此我們要呼籲那些歹徒:「懸崖勒馬,回頭是岸!」
- 人非聖賢,孰能無過,一個人即使曾做過壞事,但回頭是岸,只要肯改過,前途仍大有可為。
- 俗話說:「苦海無邊,回頭是岸」。只要你能改過自新,前途還是一片光明的。
- 他的本性不壞,只是誤入歧途,每個人都希望他能回頭是岸。
|
---|
回頭是岸注音
回頭是岸用法
用法 | 語意說明:比喻悔過自新或促人向善。 使用類別:用在「改過悔悟」的表述上。 |
---|
回頭是岸近義詞
回頭是岸反義詞
回頭是岸辨識
回頭是岸出處由來
出處由來 | 典故說明:「回頭是岸」,典源或出於《朱子語類.卷五九.孟子.告子上》。有人問朱熹要如何如孟子所說的「求放心」,也就是要如何約束放散之心?朱子引了「苦海無邊,回頭是岸」來說明只要決心改正,心就在那裡,不必特別去追求。「回頭是岸」這個成語可能就是出自此處,用來比喻悔過自新或促人向善。如元代無名氏《度柳翠》第一折:「世俗人沒來由爭長競短,你死我活。有呵喫些個,有呵穿些個,苦海無邊,回頭是岸。」佛家常以「苦海無邊,回頭是岸」,說明生死輪迴雖然是無窮盡的,但只要能看到自我清淨的本性,即可解脫輪迴的痛苦;後來引申來勸人改過自新。 |
---|
回頭是岸典源
典源 | 文獻名稱:※《朱子語類.卷五九.孟子.告子上》 文獻內容:或問:「求
*1*放心
」。曰:「知得心放,此心便在這裡,更何用求?適見道人題壁云:『
*2*苦海
無邊,回頭是岸。』說得極好!
#知言中或問『求放心』,答語舉齊王見牛事。某謂不必如此說,不成不見牛時,此心便求不得!若使某答之,只曰:『知其放而求之,斯不放矣。』『而求之』三字,亦自剩了。」 註解:放心:放恣、放散之心。出自《孟子.告子上》所說
苦海:佛教用法,比喻生死輪迴的三界。三界指欲界、色界、無色界。 參考: |
---|
回頭是岸書證
書證 | 01.《朱子語類.卷五九.孟子.告子上》:「知得心放,此心便在這裡,更何用求?適見道人題壁云:『苦海無邊,回頭是岸。』說得極好!」(源)
02.元.無名氏《來生債》第一折:「兀那世間的人,那貪財好賄,苦海無邊,回頭是岸,何不早結善緣也。」
03.元.無名氏《度柳翠》第一折:「世俗人沒來由爭長競短,你死我活。有呵喫些個,有呵穿些個,苦海無邊,回頭是岸。」
04.元.無名氏〈滿庭芳.百歲光陰〉詞:「降心定,回頭是岸,咫尺到瀛洲。」
05.《歧路燈》第六三回:「婁樸道:『世兄果不嫌家伯語重,何難回頭是岸;萬不可面從腹誹。』」
06.清.紀昀《閱微草堂筆記.卷四.灤陽消夏錄四》:「大凡風流佳話,多是地獄根苗。昨見冥官錄籍,故吾得記之,孽海洪波,回頭是岸。」
07.《鏡花緣》第四四回:「道姑道:『我要到苦海邊回頭岸去。』小山忖道:『據這禪語,明是「苦海無邊」「回頭是岸」了。』」
08.《兒女英雄傳》第二一回:「從來說孽海茫茫,回頭是岸,放下屠刀,立地成佛。你們眾人今日這番行事,纔不枉稱世界上的英雄,纔不枉作人家的兒女。」 |
---|
回頭是岸形音辨誤
回頭是岸參考成語
回頭是岸漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多回頭是岸造句
- 在考試前不努力,後悔莫及,真的是回頭是岸。
- 他不要再那麼玩火了,回頭是岸才是明智的選擇。
- 做生意一定要誠信經營,以免日後出事,才能回頭是岸。
- 她花錢超標,現在已經支離破碎,唯有回頭是岸才能翻身。
- 孩子們經常不察言觀色,但學習改善能力,才能回頭是岸。
- 遭人暗算,他反省自己的行為,決定回頭是岸。
- 犯下了許多過錯,但還有機會從頭再來,希望能回頭是岸。
- 書法比賽失利後,他意識到自己缺乏打好基礎的苦功,決定回頭是岸。
- 無論遇到什麼挫折,我們都要堅持到底,相信一定能回頭是岸。
- 經歷了失敗,他決定從頭再來,並在艱難中找到回頭是岸的方法。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):回头是岸
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
Lua錯誤 在Module:Cmn-pron的第109行:Missing apostrophe before null-initial syllable - should be "huítóushí'àn" instead.
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:будд. оглянешься (раскаешься) — и берег [виден] (обр. в знач.: спасение приходит только к тому, кто искренне раскаялся в содеянном)
|
wiktionary補充資料
參考資料