「投桃報李」意思、造句。投桃報李的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道投桃報李的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道投桃報李的出處、投桃報李故事,以及投桃報李的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
投桃報李意思
意思 | 你送給我桃子,我回贈李子。語本《詩經.大雅.抑》。後用「投桃報李」比喻朋友間友好往來或相互贈答。
△「禮尚往來」 |
---|
投桃報李造句
例句 | - 去年聖誕節時,意外地收到他的禮物,今年我也該投桃報李,給他一個更大的驚喜。
- 平日你待我那樣好,這次我自然不能袖手旁觀,這是投桃報李的禮數。
- 上回蒙他鼎力相助過,這一次我應投桃報李,助他一臂之力才是。
- 投桃報李,人之常情。今天我回報你這點人情,你就別客氣了。
- 鄰居之間,假如大家都能夠投桃報李,往來自然會較為密切。
- 上回是你請的客,所以這頓晚飯就算我投桃報李回請你了。
- 既然你送我一瓶香水,我就投桃報李回送你一束鮮花。
- 我送她禮物只是投桃報李,請你不要另作聯想。
- 自古禮尚往來,所以投桃報李本是應該。
|
---|
投桃報李注音
投桃報李用法
用法 | 語意說明:比喻朋友間友好往來或相互贈答。 使用類別:用在「相互贈與」的表述上。 |
---|
投桃報李近義詞
投桃報李反義詞
投桃報李辨識
投桃報李出處由來
出處由來 | 典故說明:《詩經》是最早的詩歌總集,採集周初至春秋中葉五百年間的歌謠作品和宗廟樂章,非一時一地一人所作,共三百零五篇,分為風、雅、頌三大類,為文學總集之祖,也是當時北方文學的代表。「雅」有嚴正、高貴的意思,所以雅樂亦即正樂,有別於民間歌謠。〈大雅〉是用於朝會的樂歌,〈小雅〉則是用於宴饗的樂歌,此為大小雅的區別。〈抑〉一詩出自〈大雅〉,相傳是春秋衛武公所作,用以自勵之詩。周公平定武庚之亂後,封康叔於衛,建立衛國。康叔的八世孫姬和因為攻滅西戎有功,受周平王賜爵,是為衛武公。衛武公治理國家的態度十分開明,總是廣納百官的意見,做為施政的參考,因此得到衛國人民的愛戴,讓衛國成為春秋初年的大國。衛武公在詩中自勉道:「人民都效法你的德行,所以你要使你的行為又善良又美好。你要謹慎行為,不失於禮儀,不踰越本分,不害於道理,那麼就很少人不以你做為準則了。因為人家送給我桃子,我回報他李子,這是很合理的。如果有人說小羊的頭上生了角,那就是在欺騙人了。」後來「投桃報李」這句成語就從這裡演變而出,比喻朋友間友好往來或相互贈答。 |
---|
投桃報李典源
典源 | 文獻名稱:《詩經.大雅.抑》 文獻內容:*1*辟
爾為德,俾
*2*臧
俾嘉。淑慎爾
*3*止
,不
*4*愆
于儀。不
*5*僭
不賊,鮮不為
*6*則
。投我以桃,報之以李。彼
*7*童
而角,實
*8*虹
小子。 註解:辟:效法。
臧:音ㄗㄤ,善。
止:行為舉止。
愆:音ㄑㄧㄢ,過錯。
僭:音ㄐㄧㄢˋ,超越本分以行事。
則:法則。
童:尚未長角的羊。
虹:通「訌」,欺騙。 參考: |
---|
投桃報李書證
書證 | 01.宋.朱熹《詩集傳.卷一八.大雅.抑》:「既戒以脩德之事,而又言為德而人法之,猶投桃報李之必然也。」
02.明.無名氏《運甓記》第四○齣:「叫陶旺取白金二十兩,送與媽媽,深愧投桃報李,少資伊晨昏薪水。」
03.《野叟曝言》第三九回:「投桃報李,雖怪不得大姐姐;然作此隱語,未免過於深刻。」
04.清.康有為《大同書.辛部.四禁》:「夫投桃報李,欠債償錢,此為公理之至,無可逃於天地之間也。」
05.清.程麟《此中人語.卷一.死禿》:「上海馮觀察處書記某,與寺院某僧相善,投桃報李,不啻忘形。」 |
---|
投桃報李形音辨誤
投桃報李參考成語
投桃報李漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多投桃報李造句
- 他總是很樂意幫忙別人,投桃報李地回饋社會。
- 我的客戶給我提供了很多生意機會,我會努力工作來投桃報李。
- 他會經常幫忙公司的實習生,因為他相信投桃報李。
- 作為一個團隊,我們總是互相幫助,投桃報李是我們的原則。
- 老師很有耐心地教我,我會懂得投桃報李,幫助其他學生。
- 他會經常捐贈給慈善機構,他覺得這是一種投桃報李的方式。
- 當別人需要幫助時,我們應該要投桃報李,這樣社會才能更美好。
- 公司給了我很多機會,我會盡力回報,投桃報李。
- 我們的鄰居很好心幫了我們很多忙,我們一定會用行動來投桃報李。
- 朋友之間應該要互相幫助,投桃報李是我們的友誼原則。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):投桃报李
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
- 官話
- :tóutáobàolǐ
- :ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ
- 北方話
-
- :tóutáobàolǐ
- :ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ
- :
tourtaurbawlii
- :
tóutáobàolǐ
- :/tʰoʊ̯³⁵ tʰɑʊ̯³⁵ pɑʊ̯⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
釋義
意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西
出處
《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
使用
示例
- [1]
用法說明
翻譯
翻譯
|
- 俄語:подарить персик и получить в благодарность сливу (обр. в знач.: отблагодарить подарком за подарок)
|
wiktionary補充資料
參考資料