「禮尚往來」意思、造句。禮尚往來的用法、近義詞、反義詞有哪些?

想知道禮尚往來的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道禮尚往來的出處、禮尚往來故事,以及禮尚往來的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。


禮尚往來注音發音

禮尚往來意思

意思禮節上注重有來有往。指別人以禮相待,也要以禮回報。語出《禮記.曲禮上》。後亦用「禮尚往來」形容別人如何對待你,你亦如何對待別人。 △「投桃報李」

禮尚往來造句

例句
  1. 他對我好,我當然對他好;他對我不好,我為什麼要對他好?這叫做禮尚往來
  2. 對方老是刁難我們的產品,禮尚往來,我們也要對他們的產品加以設限。
  3. 對方既然讓我們免簽證入境,我們禮尚往來,當然也開放對方國民免簽證入境。
  4. 去年中秋他送我一盒月餅,禮尚往來,今年我回贈他幾顆柚子。
  5. 不是說禮尚往來嗎?怎麼老是我們送他禮,而沒見他回過禮?
  6. 我雖不喜歡對方,但禮尚往來,只好勉強敷衍應付。
  7. 禮尚往來既是傳統的民俗,也是人情交際的禮貌。
  8. 禮尚往來,我也回寄老友一張賀年卡。
  9. 禮尚往來是建立友誼的最基本道理。

禮尚往來注音

注音ㄌㄧˇ ㄕㄤˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ

禮尚往來用法

用法語意說明:比喻別人以禮相待,也要以禮回報。&指你對我怎麼樣,我也對你怎麼樣。
使用類別:用在「相互贈與」的表述上。&用在「相互為難」的表述上。

禮尚往來近義詞

近義詞投桃報李

禮尚往來反義詞

反義詞水火不容

禮尚往來辨識

辨識同:
異:
例句:

禮尚往來出處由來

出處由來典故說明:《禮記》是儒家典籍之一,由漢朝戴聖所輯,為十三經之一,內容多是孔子的弟子及後學所記。書中所記載的,都是上古時期的禮俗儀式和儒家理想中的政治制度。在《禮記.曲禮上》中提到,上古時代人心純樸,凡事沒什麼準則,只照著內心的誠意來行為;到了文明時代,就講究施與受間的互相往來,受到別人的恩惠,也要回報別人的恩惠。如果受到恩惠卻不報答,就不合乎禮;如果受人報答卻沒有給人恩惠,也於禮不合。人與人的關係,因為禮的作用而能保持和諧,如果沒有禮,就會發生危機。所以禮是一定要學習的。「禮尚往來」比喻別人以禮相待,也要以禮回報。

禮尚往來典源

典源文獻名稱:《禮記.曲禮上》
文獻內容:*1*太上 貴德, *2*其次 務施報,禮 *3*尚 往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。人有禮則安,無禮則危,故曰:「禮者,不可不學也。」 #夫禮者,自卑而尊人,雖負販者,必有尊也,而況富貴乎!富貴而知好禮,則不驕、不淫;貧賤而知好禮,則志不懾。
註解:太上:上古時代,指三皇五帝之時代。 其次:指三王之世。 尚:注重,重視。
參考:

禮尚往來書證

書證01.《禮記.曲禮上》:「太上貴德 ,其次務施報,禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。」(源) 02.五代漢.王定保《唐摭言.卷一.進士歸禮部》:「異日會論,昂果斥權章句之疵以辱之。權拱而前曰︰『夫禮尚往來,來而不往,非禮也。鄙文不臧,既得而聞矣;而執事昔有雅什,常聞於道路,愚將切磋,可乎?』昂怒而嘻笑曰︰『有何不可!』」 03.《醒世姻緣傳》第九三回:「胡師傅這許多年來,每年都來看望。你往時有娘在堂,你不便相離遠去;今娘既辭世,禮尚往來,你只當去回望他」 04.《隋唐演義》第六六回:「當初我在楊府中,張、尹二夫人曾慕我之名,與我禮尚往來,今稍希疏。」

禮尚往來形音辨誤

形音辨誤

禮尚往來參考成語

參考成語禮有往來

禮尚往來漢語拼音

漢語拼音lǐ shàng wǎng lái
以上資料來自教育部成語典

更多禮尚往來造句

  1. 參加過他的生日派對,這次他生日我也要送禮物,禮尚往來。
  2. 每次去拜訪客戶,我們都會帶些小禮物,因為禮尚往來。
  3. 他剛開店的時候我有去湊熱鬧,現在他來我們店買東西,禮尚往來。
  4. 看到別人送我禮物,我也想送一份回去,禮尚往來。
  5. 公司團體旅遊,大家都要買小禮物回去送家人示好,禮尚往來。
  6. 下午茶時彼此交換各自特製的餅乾,禮尚往來。
  7. 前幾天我生病了,現在我好了,我也要去看看他,禮尚往來。
  8. 打遊戲時大家打贏我,我也要買零食招待他們,禮尚往來。
  9. 朋友協助我處理文件,我也要請他吃頓飯,禮尚往來。
  10. 老闆總是關心我的工作進度,我也要主動報告,禮尚往來。

漢語

寫法

規範字(簡化字):礼尚往来
傳統字:[[]]
國字標準字體:[[]]
香港標準字形:[[]]

讀音

  • 官話
    lǐshàngwǎnglái
    ㄌㄧˇ ㄕㄤˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ

  • 北方話
      • lǐshàngwǎnglái
      • ㄌㄧˇ ㄕㄤˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ
      • liishanqwoanglai
      • lǐshàngwǎnglái
      • /li²¹⁴⁻²¹¹ ʂɑŋ⁵¹ wɑŋ²¹⁴⁻²¹¹ laɪ̯³⁵/

釋義

翻譯

翻譯
  • 俄語:в вежливости (этикете) ценится взаимность; отвечать на любезность следует любезностью (формула, напр., при вручении своего ответного подарка)
wiktionary補充資料

參考資料