「口是心非」意思、造句。口是心非的用法、近義詞、反義詞有哪些?

想知道口是心非的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道口是心非的出處、口是心非故事,以及口是心非的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。


口是心非注音發音

口是心非意思

意思口中如此說,心中不作如此想。指心裡想的和嘴上說的不一致。◎語出《抱朴子.內篇.黃白》。 △「言不由衷」、「陽奉陰違」

口是心非造句

例句
  1. 這事你要答應就得真心誠意,容不得你口是心非,隨意應付。
  2. 別看他外表忠厚誠懇,實際上卻是一個口是心非的偽君子。
  3. 她不善說謊,這般口是心非的胡扯,我還真替她捏把冷汗。
  4. 我看他這是口是心非,隨便應付而已,並非誠心認錯。
  5. 他們都隨便應付客人,經常口是心非,你可別上當了。
  6. 這傢伙說一套,做一套,典型口是心非的偽君子。
  7. 這種沒有誠意、口是心非的道歉,我無法接受。
  8. 這種口是心非的人很虛偽,我無法和他交朋友。
  9. 他這個人不誠懇,口是心非

口是心非注音

注音ㄎㄡˇ ㄕˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄟ

口是心非用法

用法語意說明:指心裡想的和嘴上說的不一致。貶義。
使用類別:用在「言語虛假」的表述上。

口是心非近義詞

近義詞陽奉陰違言不由衷心口不一口蜜腹劍

口是心非反義詞

反義詞心口如一

口是心非辨識

辨識同:
異:
例句:

口是心非出處由來

出處由來典故說明:「口是心非」這句成語當源自晉代葛洪的《抱朴子》。此書為道家典籍,分內外兩篇,〈黃白〉所記載為有關道家的「黃白術」。道家為求長生不死而有各種煉丹方術,「黃白術」是將賤金屬鉛、錫等冶煉成貴金屬黃金、白銀的技術,據說將金銀再製成器皿作為餐具,食用日久可以延年益壽。而欲習此術者,必須身骨清潔、資質聰慧,再配以師傳的口訣。故事中的程偉想學的就是這種方術,但屢試不成。而他的妻子是得道的人,只用少許的藥與水銀共同煎煮,一下子就煉出了白銀。程偉想盡辦法討好妻子,要她傳授祕方,但因為她認為程偉的資質不適學習此術,所以嚴加拒絕。程偉便起了歹心,準備以暴力使她屈服。其妻得知後告誡他說:「道術只能傳授給合適的對象,遇上這種人,就是路上偶然相遇,也可以傳給他。如果口中說的一套,心思卻充滿邪念的人,縱然把我逼死,我也不會傳的。」但程偉並沒有就此放棄,仍是苦苦相逼,結果把妻子逼瘋而死。此處原文中的「口是而心非者」,指的是口中說一套,心中卻是充滿邪念的人。另外在《抱朴子.內篇.微旨》亦見「口是心非」一語,原文內容則是表述某些人不做善事,喜好殺戮,而且嘴裡說的是一套,心裡想的又是另外一套。這些都是種罪過。後來「口是心非」演變為成語,就用來形容心裡想的和嘴上說的不一致。

口是心非典源

典源文獻名稱:《抱朴子.內篇.黃白》 《抱朴子.內篇.微旨》
文獻內容:#又桓君山言漢黃門郎程偉,好黃白術,娶妻得知方家女。偉常從駕出而無時衣,甚憂。妻曰:「請致兩端縑。」縑即無故而至前。偉按《枕中鴻寶》,作金不成。妻乃往視偉,偉方扇炭燒筩,筩中有水銀。妻曰:「吾欲試相視一事。」乃出其囊中藥,少少投之,食頃發之,已成銀。偉大驚曰:「道近在汝處而不早告我,何也?」妻曰:「得之須有命者。」 於是 *1*偉 日夜說誘之,賣田宅以供美食衣服,猶不肯告偉。偉乃與伴謀 *2*撾笞 伏之,妻輒知之,告偉言:「道必當傳其人,得其人,道路相遇輒教之;如非其人,口是而心非者,雖 *3*寸斷支解 而道猶不出也。」 #偉逼之不止,妻乃發狂,裸而走,以泥自塗,遂卒。 ◎ 若乃憎善好殺,口是心非,背向異辭,反戾直正,虐害其下,欺罔其上,叛其所事,受恩不感,弄法受賂,縱曲枉直,廢公為私,刑加無辜。……凡有一事,輒是一罪,隨事輕重,司命奪其筭紀,筭盡則死。
註解:偉:程偉,生卒年不詳。為道教傳說中的人物,性好煉丹方術。 撾笞:音ㄓㄨㄚ ㄔ,鞭打。 寸斷支解:意即苦刑逼死。 ◎
參考:

口是心非書證

書證01.《抱朴子.內篇.黃白》:「如非其人,口是而心非者,雖寸斷支解,而道猶不出也。」(源) 02.《抱朴子.內篇.微旨》:「若乃憎善好殺,口是心非,背向異辭,反戾直正……凡有一事,輒是一罪。」(源) 03.宋.張君房《雲笈七籤.卷六三.金丹訣》:「若內行不真,心生猶豫,口是心非,終無得理。」 04.宋.司馬光〈劉道原十國紀年序〉:「高論之士,始異而終附之,面譽而背毀之,口是而心非之者,比肩是也。」 05.明.徐?《殺狗記》第一七齣:「龍卿子傳,搬脣弄舌,口是心非,到底有失,不可輕信。」 06.《水滸傳》第七三回:「俺哥哥原來口是心非,不是好人了也。」 07.《鏡花緣》第六五回:「今日聽得舅舅來接,以為借此大家頑頑可以解解悶氣。誰知你們見了面,只說這些口是心非道學話,豈不悶上加悶麼!」

口是心非形音辨誤

形音辨誤

口是心非參考成語

參考成語心非口是

口是心非漢語拼音

漢語拼音kǒu shì xīn fēi
以上資料來自教育部成語典

更多口是心非造句

  1. 我說不介意,但其實心裡很嫉妒。
  2. 她說很想跟你當朋友,但看起來很疏離。
  3. 老闆說他考慮這個提案,但表情非常不滿。
  4. 他說他不生氣,但我能感覺到他的火氣。
  5. 她說它不痛,但臉上已經流下了淚。
  6. 他說他晚點到,但已經在門口等了一小時。
  7. 我說我沒事,但喉嚨裡卻咳了好幾聲。
  8. 他說他很同情你的處境,但語氣很不耐煩。
  9. 她說她很高興,但臉色卻有點沉悶。
  10. 他說他沒有放棄,但我看得出他已經失去信心。

漢語

寫法

規範字(簡化字):口是心非
傳統字:[[]]
國字標準字體:[[]]
香港標準字形:[[]]

讀音

  • 官話
    kǒushìxǐnfēi
    ㄎㄡˇ ㄕˋ ㄒㄧㄣˇ ㄈㄟ

  • 北方話
      • kǒushìxǐnfēi
      • ㄎㄡˇ ㄕˋ ㄒㄧㄣˇ ㄈㄟ
      • kooushyhshiinfei
      • kǒushìhsǐnfei
      • /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹¹ ʂʐ̩⁵¹ ɕin²¹⁴⁻²¹¹ feɪ̯⁵⁵/

釋義

翻譯

翻譯
  • 俄語:на устах одобрять, а в душе отвергать; кривить душой, лицемерить
wiktionary補充資料

參考資料