「疾言厲色」意思、造句。疾言厲色的用法、近義詞、反義詞有哪些?

想知道疾言厲色的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道疾言厲色的出處、疾言厲色故事,以及疾言厲色的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。


疾言厲色注音發音

疾言厲色意思

意思指言語急迫,神色嚴厲。形容人發怒的樣子。#語本《後漢書.卷二五.卓魯魏劉列傳.劉寬傳》。

疾言厲色造句

例句
  1. 對待學生不要疾言厲色,這樣非但不是好的教育方式,反而會收到反效果。
  2. 他聽了朋友的解釋,情緒已緩和許多,不像剛才那樣疾言厲色地責問了。
  3. 小孩子不懂事,縱使有什麼不對,也不需要這樣疾言厲色地罵他呀!
  4. 組長在會議上疾言厲色地指責大家沒有盡力完成這項計畫。
  5. 老師對我們一直很有耐心,即使犯錯也從不疾言厲色
  6. 爸爸很少疾言厲色地責罵我們,除非我們犯了大錯。
  7. 他不停闖禍犯錯,惹得父親疾言厲色地責罵他。
  8. 他脾氣很好,對人從不疾言厲色

疾言厲色注音

注音ㄐㄧˊ ㄧㄢˊ ㄌㄧˋ ㄙㄜˋ

疾言厲色用法

用法語意說明:言語急迫,神色嚴厲。形容人發怒的樣子。
使用類別:用在「激憤惱怒」的表述上。

疾言厲色近義詞

近義詞聲色俱厲正言厲色

疾言厲色反義詞

反義詞和顏悅色

疾言厲色辨識

辨識同:
異:
例句:

疾言厲色出處由來

出處由來典故說明:「疾言厲色」原作「疾言遽色」。劉寬是東漢桓帝時的官員,他曾任司徒長史、南陽太守等職務,《後漢書》裡記載了他的事蹟。有天他騎著牛在路上走,有人將他的牛誤認為自己走失的牛,要他歸還。劉寬二話不說,將牛給了那個人,自己下來走路回家。過了幾天,那人找到真正走失的牛,才發現自己認錯了,將牛還給劉寬,並向他謝罪,劉寬非但不怪罪,反而說:「長得差不多的東西,難免會認錯,更何況您又還給我,有什麼好謝罪的呢?」這件事讓地方父老稱頌不已。劉寬當官後,對待下屬也相當寬容。如有犯錯,也只用草鞭打,目的只是在處罰,而不傷人,有好的績業也歸功於下屬。出巡地方時,常與當地文人討論經義,與地方父老閒話家常,並訓勉少年做人處事的道理,使地方人士都受到他的影響而感化。由於他這種寬厚穩重的性格,使他即使面對急迫的事,也都不會因慌張而大聲說話。《後漢書》裡用「未嘗疾言遽色」來表示劉寬,處事一直相當穩重。後來「疾言厲色」就從這裡演變而出,用來表示言語急迫,神色嚴厲,形容人發怒的樣子。

疾言厲色典源

典源文獻名稱:#《後漢書.卷二五.卓魯魏劉列傳.劉寬》
文獻內容:#劉寬字文饒,弘農華陰人也……桓帝時,大將軍辟,五遷司徒長史。時京師地震,特見詢問。再遷,出為東海相。延熹八年,徵拜尚書令,遷南陽太守。 *1*典 歷三郡,溫仁多恕,雖在 *2*倉卒 ,未嘗疾言 *3*遽色 。 #常以為「齊之以刑,民免而無恥」。吏人有過,但用蒲鞭罰之,示辱而已,終不加苦。事有功善,推之自下。災異或見,引躬克責。每行縣止息亭傳,輒引學官祭酒及處士諸生執經對講。見父老慰以農里之言,少年勉以孝悌之訓。人感德興行,日有所化。
註解:典:掌管、治理。 倉卒:指「急促匆忙」的情況。 遽色:神色張皇。
參考:另可參考:晉.華嶠《後漢書.卷一.劉寬》(據《北堂書鈔.卷七四.設官部二六.太守》引)

疾言厲色書證

書證01.元.劉壎《隱居通議.卷一六.龔祥甫墓志銘》:「平居于人無忤,睦親族以禮,撫臧獲以恩,未嘗疾言厲色。」 02.明.沈鯨《雙珠記》第一三齣:「我那時疾言厲色,雖辱罵了他一場,恨藏姦賣俏,真個是人中獸。」 03.《官場現形記》第五四回:「那梅大老爺的臉色,已經平和了許多;就是問話的聲音,也不像先前之疾言厲色了。」

疾言厲色形音辨誤

形音辨誤

疾言厲色參考成語

參考成語疾言遽色疾聲遽色嚴聲厲色直言厲色厲色疾言

疾言厲色漢語拼音

漢語拼音jí yán lì sè
以上資料來自教育部成語典

更多疾言厲色造句

  1. 你這樣的行為,怎麼能讓我不緊張!
  2. 停止你的無理取鬧,不要再讓事情更糟!
  3. 你的行為已經讓我忍無可忍了!
  4. 你必須要為你的所作所為負責!
  5. 別再找借口了,你就是錯了!
  6. 你這樣的態度讓我十分失望!
  7. 我已經跟你講很多次了,你為什麼不聽?
  8. 你的言行舉止讓我非常反感!
  9. 你這樣的態度會讓你失去很多人的信任!
  10. 做事情一定要有始有終,你怎麼可以這麼草率?

漢語

寫法

規範字(簡化字):疾言厉色
傳統字:[[]]
國字標準字體:[[]]
香港標準字形:[[]]

讀音

  • 官話
    jíyánlìsè
    ㄐㄧˊ ㄧㄢˊ ㄌㄧˋ ㄙㄜˋ

  • 北方話
      • jíyánlìsè
      • ㄐㄧˊ ㄧㄢˊ ㄌㄧˋ ㄙㄜˋ
      • jyiyanlihseh
      • jíyánlìsè
      • /t͡ɕi³⁵ jɛn³⁵ li⁵¹⁻⁵³ sɤ⁵¹/

釋義

翻譯

翻譯
  • 俄語:быстрая речь и гневный вид (обр. в знач.: выходить из себя, давать волю своему гневу)
wiktionary補充資料

參考資料