「不足掛齒」意思、造句。不足掛齒的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道不足掛齒的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道不足掛齒的出處、不足掛齒故事,以及不足掛齒的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
不足掛齒意思
意思 | 不值得放在嘴上。指人或事物輕微,不值得一提。表示輕視或謙虛。
#語本《史記.卷九九.劉敬叔孫通列傳.叔孫通》。
△「不足齒數」 |
---|
不足掛齒造句
例句 | - 他抬頭看看眼前的峭壁說:「這點困難算得了什麼?不足掛齒。你們就看我爬上去吧!」
- 他為人古道熱腸,幫了別人後,他總是擺擺手說:「小事一樁,不足掛齒!」
- 聽到人家道謝,他紅著臉說:「這點不足掛齒的小事,不必如此。」
- 我只不過幫了點小忙,實在不足掛齒,不用將它掛在心上。
- 幫你做這點事,對我來說,只是舉手之勞,不足掛齒。
- 真抱歉!不足掛齒的小事一樁,還勞煩你親自來一趟。
- 這種不足掛齒的小人,我不屑理他!
|
---|
不足掛齒注音
不足掛齒用法
用法 | 語意說明:指人或事物輕微,不值得一提。 使用類別:用在「不足以道」的表述上。 |
---|
不足掛齒近義詞
不足掛齒反義詞
不足掛齒辨識
不足掛齒出處由來
出處由來 | 典故說明:叔孫通本是秦二世胡亥的侍詔博士,後來歸漢,曾說服漢高祖制定禮儀,採古禮與秦儀雜用,漢朝的朝廟典禮,多由其制定。叔孫通為人機變,有人認為他猾獪卑鄙,也有人以他為識時務者。在《史記》中記載了這樣一個故事。陳勝起兵山東之後,消息傳到朝廷,胡亥便召集眾儒生們,問他們應該如何處置。儒生們便據實回答,說:「人臣不准擁有兵士,現在陳勝起兵,就是謀反,其罪當誅。」胡亥聽了之後很不高興,認為這些儒生們是在指責他治國無方,才會導致陳勝叛變。叔孫通看到胡亥變了臉色,心想不妙,便趕緊上前說道:「你們都說錯了。今日天下已經統一,且皇帝英明,領導有方,讓人人團結一心,怎麼有人膽敢造反呢?陳勝他們只是一群強盜流氓罷了,各地郡守正在追捕他們,抓到之後就依法論罪,不值得把他們放在嘴裡來討論啊!」胡亥聽了叔孫通的話以後十分高興,便厚賞叔孫通。後來《史記》原文之「何足置之齒牙閒」演變成「不足掛齒」這句成語,指人或事物輕微,不值得一提。 |
---|
不足掛齒典源
典源 | 文獻名稱:#《史記.卷九九.劉敬叔孫通列傳.叔孫通》 文獻內容:#叔孫通者,薛人也。秦時以文學徵,待詔博士。數歲,陳勝起山東,使者以聞,二世召博士諸儒生問曰:「楚戍卒攻蘄入陳,於公如何?」博士諸生三十餘人前曰:「人臣無將,將即反,罪死無赦。願陛下急發兵擊之。」二世怒,作色。叔孫通前曰:「諸生言皆非也。夫天下合為一家,毀郡縣城,鑠其兵,示天下不復用。
且明主在其上,法令具於下,使人人奉職,四方
*1*輻輳
,安敢有反者!此
*2*特
群盜鼠竊狗盜耳,何足置之齒牙
*3*閒
。
#郡守尉今捕論,何足憂。」二世喜曰:「善。」盡問諸生,諸生或言反,或言盜。於是二世令御史案諸生言反者下吏,非所宜言。諸言盜者皆罷之。迺賜叔孫通帛二十匹,衣一襲,拜為博士。 註解:輻輳:音ㄈㄨˊ ㄘㄡˋ,聚集。
特:不過是。
閒:同「間」。 參考:另可參考:《漢書.卷四三.酈陸朱劉叔孫傳.孫叔通》 |
---|
不足掛齒書證
書證 | 01.《水滸傳》第四五回:「和尚道:『賢妹,些少薄禮微物,不足掛齒。』」
02.明.崔時佩《西廂記》第一八齣:「一人有慶,兆民賴之,賊子之敗,皆夫人之福也。萬一杜將軍不至,我輩皆無脫死之計。此皆往事,不足掛齒。」
03.《兒女英雄傳》第一一回:「三個人懇著這張彈弓,巴結了些微小事,不足掛齒。」
04.《三俠五義》第三○回:「此事皆是你我行俠之人當作之事,不足掛齒。」 |
---|
不足掛齒形音辨誤
不足掛齒參考成語
不足掛齒漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多不足掛齒造句
- 他犯了一些輕微的錯誤,但在總體評估中不足掛齒。
- 這家公司的銷售額下降了一點,但是對整個行業來說不足掛齒。
- 他有時會遲到幾分鐘,但這在公司裡不足掛齒。
- 他的錯誤是無心之失,而且對整個計畫的影響不足掛齒。
- 他的衣服可能沒有完全符合公司的規定,但這個細節不足掛齒。
- 他在會議上犯了一些小錯,但對最終決策沒有太大影響,不足掛齒。
- 他犯了一些語法錯誤,但在整篇文章中不足掛齒。
- 他沒有完全理解問題,但對最終結果沒有太大影響,不足掛齒。
- 他在工作中有時會疏忽,但這些小錯誤不足掛齒。
- 他忘記了某些細節,但整體工作表現不足掛齒。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):不足挂齿
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
- 官話
- :bùzúguàchǐ
- :ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄍㄨㄚˋ ㄔˇ
- 北方話
-
- :bùzúguàchǐ
- :ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄍㄨㄚˋ ㄔˇ
- :
butzwuguahchyy
- :
bùzúguàchǐh
- :/pu⁵¹ t͡su³⁵ kwä⁵¹ ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:не заслуживать упоминания; не стоит и говорить
|
wiktionary補充資料
參考資料