「良藥苦口」意思、造句。良藥苦口的用法、近義詞、反義詞有哪些?

想知道良藥苦口的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道良藥苦口的出處、良藥苦口故事,以及良藥苦口的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。


良藥苦口注音發音

良藥苦口意思

意思能治好病的藥,多味苦難嚥。比喻諫言多不順耳,但卻有益於人。#語本《韓非子.外儲說左上》。 △「忠言逆耳」、「良藥苦口,忠言逆耳」

良藥苦口造句

例句
  1. 良藥苦口利於病,大家的批評縱然尖銳,我一概虛心受教。
  2. 我這番話雖然刺耳,但是良藥苦口,都是為你好呀!
  3. 這些藥雖然難吃,但良藥苦口,你還是得按時服用,病才能早日痊癒。
  4. 良藥苦口利於病,你還是忍耐著點,喝下去吧!

良藥苦口注音

注音ㄌㄧㄤˊ ㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄎㄡˇ

良藥苦口用法

用法語意說明:表示能治病的藥,多味苦難嚥。&比喻諫言多不順耳,但卻有益於人。
使用類別:用在「益藥味苦」的表述上。&用在「良言刺耳」的表述上。

良藥苦口近義詞

近義詞忠言逆耳

良藥苦口反義詞

反義詞

良藥苦口辨識

辨識同:
異:
例句:

良藥苦口出處由來

出處由來典故說明:戰國七雄中的韓國,因為飽受強鄰秦國的威脅,加上國君無能,人心渙散,以致內憂外患交迫,隨時都可能亡國。韓非身為韓國的諸公子之一,曾在荀子門下受業學習,希望能用一己之才,為國效力,挽救國勢。他雖屢次上書勸諫韓王,卻無法受到重用。於是他把滿腔的抱負雄心,寫成《韓非子》一書。在《韓非子.外儲說左上》中提到:有用的藥吃起來雖然覺得很苦,但是聰明的人卻會勉強自己喝下它,因為知道吃下之後能夠治好自己的病;忠直的話語聽起來讓人很難受,但是英明的君主卻會聽從,因為知道採納之後可以成就大業。後來「良藥苦口」這句成語就從這裡演變而出,用來表示能治好病的藥,多味苦難嚥;亦用於比喻諫言多不順耳,但卻有益於人。

良藥苦口典源

典源文獻名稱:#《韓非子.外儲說左上》*1*
文獻內容:夫良藥苦於口,而智者勸而飲之,知其入而 *2*已 己疾也;忠言 *3*拂 於耳,而明主聽之,知其可以致功也。
註解:典故或見於《孔子家語.卷四.六本》。 已:止,此指治癒。 拂:音ㄈㄨˊ,違逆不順。
參考:《孔子家語.卷四.六本》 孔子曰:「良藥苦於口而利於病,忠言逆於耳而利於行。湯武以諤諤而昌,桀紂以唯唯而亡。君無爭臣,父無爭子,兄無爭弟,士無爭友,無其過者,未之有也。故曰:『君失之,臣得之;父失之,子得之;兄失之,弟得之;己失之,友得之。』是以國無危亡之兆,家無悖亂之惡,父子、兄弟無失,而交友無絕也。」

良藥苦口書證

書證01.《韓非子.外儲說左上》:「夫良藥苦於口,而智者勸而飲之,知其入而已己疾也。」(源) 02.《孔子家語.卷四.六本》:「良藥苦於口而利於病,忠言逆於耳而利於行。」 03.《後漢書.卷七四下.袁紹劉表列傳.袁譚》:「配聞良藥苦口而利於病,忠言逆耳而便於行。」 04.《三國志.卷五九.吳書.吳主五子傳.孫奮》:「夫良藥苦口,惟疾者能甘之。忠言逆耳,惟達者能受之。」 05.唐.王季友〈滑中贈崔高士瑾〉詩:「實腹以芝朮,賤形乃芻狗。自勉將勉余,良藥在苦口。」 06.《喻世明言.卷三九.汪信之一死救全家》:「良藥苦口,忠言逆耳。有智婦人,賽過男子。」

良藥苦口形音辨誤

形音辨誤

良藥苦口參考成語

參考成語良莠不分良莠不一良莠淆雜

良藥苦口漢語拼音

漢語拼音liáng yào kǔ kǒu
以上資料來自教育部成語典

更多良藥苦口造句

  1. 這種藥的味道非常苦,但對治療感冒很有效。
  2. 這幾個月我一直在學習新技能,學起來真是良藥苦口。
  3. 有時候老師教的東西很枯燥,但這是我們成長的良藥苦口。
  4. 改變自己的習慣需要付出很多努力,但這也是成長的良藥苦口。
  5. 對於撫養孩子來說,口苦心甜是必要的。
  6. 處理煩人的問題,需要我們先吞下良藥苦口,才能解決它。
  7. 不懂得接受失敗,是學習路上最大的障礙,也是良藥苦口。
  8. 你可能不喜歡刻苦學習,但它是成為專家的良藥苦口。
  9. 成功需要創造良藥苦口的環境,讓自己不斷進步。
  10. 改變自己需要先面對現實的不足,這是成長的良藥苦口。

漢語

寫法

規範字(簡化字):良药苦口
傳統字:[[]]
國字標準字體:[[]]
香港標準字形:[[]]

讀音

  • 官話
    liángyàokǔkǒu
    ㄌㄧㄤˊ ㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄎㄡˇ

  • 北方話
      • liángyàokǔkǒu [實際讀音:liángyàokǒu]
      • ㄌㄧㄤˊ ㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄎㄡˇ
      • liangyawkuukoou
      • liángyàokǔkǒu
      • /ljɑŋ³⁵ jɑʊ̯⁵¹ kʰu²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/

釋義

翻譯

翻譯
  • 俄語:доброе лекарство горько во рту (обр. в знач.: правда глаза колет)
  • 日語:良薬口に苦し
wiktionary補充資料

參考資料