「杯水車薪」意思、造句。杯水車薪的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道杯水車薪的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道杯水車薪的出處、杯水車薪故事,以及杯水車薪的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
杯水車薪意思
意思 | 以一杯水去撲滅一車木柴所燃起的火。比喻力量太小,無濟於事。#語本《孟子.告子上》。
△「無濟於事」 |
---|
杯水車薪造句
例句 | - 這工程所需經費這麼龐大,我們就只有這麼一點錢,杯水車薪,真不知該怎麼辦?
- 他虧空太多了,你縱然把錢都借給他,也不過是杯水車薪,起不了太大作用。
- 大水淹了廠房,光是清理費就要幾十萬,你這幾千元只不過是杯水車薪。
- 我這一點錢對你來說可能是杯水車薪,但解燃眉之急應有點幫助。
- 這座塑膠廠火勢猛烈,消防車的水柱顯然是杯水車薪,無濟於事。
- 大夥兒湊了這點錢,對你來說,雖是杯水車薪,但也聊勝於無。
- 此地乾旱近月,單靠消防車每天運水來,杯水車薪,作用不大。
- 要救濟這麼多的難民,卻只有這麼一點糧食,真是杯水車薪哪!
- 解決大困難要用大力量,上級長官老是杯水車薪,如何解決?
- 久旱成災,今午下這場雷雨只是杯水車薪,無濟於事。
|
---|
杯水車薪注音
杯水車薪用法
用法 | 語意說明:比喻力量太小,無濟於事。 使用類別:用在「毫無成效」的表述上。 |
---|
杯水車薪近義詞
杯水車薪反義詞
杯水車薪辨識
辨識 | 同:「杯水車薪」及「無濟於事」都有無法解決問題的意思。 異:「杯水車薪」是因力量微弱而沒有用處;「無濟於事」沒有特指力量微弱,運用範圍較廣。 例句:杯水車薪 無濟於事
○ ○ 我這一點錢對你來說可能是∼,但解燃眉之急應有點幫助。
ㄨ ○ 事情既然已經發生,你再怎麼怪他也∼了。 |
---|
杯水車薪出處由來
出處由來 | 典故說明:「杯水車薪」就是只拿著一杯水,卻想要去消滅一車子薪柴所燃燒的火。這句成語的典源從孟子的一段話而來。在《孟子.告子上》裡面,記載了孟子說過這麼一段話:仁的力量很大,它可以像水消滅火一樣去消滅不仁的事。但是當今行仁的人並沒有真正全心全意去做,力量當然就小了。就好像只拿一杯水卻想要滅掉一車子薪柴所燒起來的火,怎麼可能辦得到?於是不但消滅不了不仁的事物,反而助長它們的氣燄,最後還會弄到自己被滅亡。孟子這段話的意思,就好像我們今天有一些為善的人,只注意到善名,並沒有真心誠意要去行善,於是對於不善的事情,就會說:「我也盡到行善的一份心了,但是因為社會上壞人實在太多了,所以我也沒有辦法。」本來善絕對可以勝惡,邪絕難勝正,但是假如社會上充斥了太多虛浮的善,善就會微弱到只剩一杯水的力量,邪惡的勢力當然會越來越大,最後是不是就會反過來,把善的勢力給取代了呢?由此看來,孟子「杯水車薪」的比喻是很具警惕意義的。後來這句成語多用來比喻力量太小,無濟於事。 |
---|
杯水車薪典源
典源 | 文獻名稱:#《孟子.告子上》*1* 文獻內容:孟子曰:「仁之勝不仁也,猶水之勝火。今之為仁者,猶以一杯水救一車薪之火也。不熄,則謂之水不勝火,此又
*2*與
於不仁之甚者也,亦終必亡而已矣。」 註解:典故或見於《文子.上德》。
與:支助、贊助。 參考:《文子.上德》
金之勢勝木,一刃不能殘一林;土之勢勝水,一掬不能塞江河;水之勢勝火,一酌不能救一車之薪。 |
---|
杯水車薪書證
書證 | 01.明.徐光啟《徐光啟集.卷六.守城製器疏稿.聞風憤激直獻芻蕘疏》:「且寥寥數人,僅挾數器,杯水車薪,何濟於事?」
02.《歧路燈》第七四回:「總因紹聞負欠已多,有找過息的,有還一半的,有本息已完微有拖欠的,有新債未動毫分的。二百五十兩,除了承許夏鼎三十兩外,大有杯水車薪之狀。」
03.《鏡花緣》第一○回:「其惡過重,就是平日有些小小靈光,陡然大惡包身,就如杯水車薪一般,那里抵得住!」 |
---|
杯水車薪形音辨誤
杯水車薪參考成語
杯水車薪漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多杯水車薪造句
- 我借他一萬塊,對他來說就像是杯水車薪。
- 他的努力只是在這個市場上杯水車薪。
- 許多人的捐款對於改善這個問題來說只是杯水車薪。
- 他的貢獻被忽視了,因為它只是杯水車薪。
- 我做的那點貢獻對於挽救公司來說只是杯水車薪。
- 重新安排班表對於減少工作壓力來說只是杯水車薪。
- 她的遲到對於我們的計畫來說只是杯水車薪。
- 照顧病人的工作已不再給予足夠的醫療資源,成了杯水車薪。
- 他不斷練習可惜成效只是杯水車薪。
- 培訓餐廳服務生對於提高經濟利益來說只是杯水車薪。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):杯水车薪
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
- 官話
- :bēishuǐchēxīn
- :ㄅㄟ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄜ ㄒㄧㄣ
- 北方話
-
- :bēishuǐchēxīn
- :ㄅㄟ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄜ ㄒㄧㄣ
- :
beishoeicheshin
- :
beishuěichesin
- :/peɪ̯⁵⁵ ʂweɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵ ɕin⁵⁵/
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:рюмка воды на воз [горящего] хвороста (обр. в знач.: мизерная помощь; попытка с негодными средствами)
|
wiktionary補充資料
參考資料