「推己及人」意思、造句。推己及人的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道推己及人的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道推己及人的出處、推己及人故事,以及推己及人的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
推己及人意思
意思 | 將心比心,設身處地替別人著想。語出晉.傅玄《傅子.卷一.仁論》。 |
---|
推己及人造句
例句 | - 兄弟間要推己及人的為對方著想,照顧父母親的責任大家分擔一下。
- 他要是能推己及人,多替朋友想一想,這場誤會也就不會發生了。
- 你如果不能推己及人,凡事只為自己設想,那就太自私了!
- 請你推己及人,別再提他考試失敗的難過事了。
- 請大家推己及人,共同來維護社區環境衛生。
- 她這種推己及人的行為應該給予嘉許。
|
---|
推己及人注音
推己及人用法
用法 | 語意說明:將心比心,設身處地替別人著想。 使用類別:用在「體諒他人」的表述上。 |
---|
推己及人近義詞
推己及人反義詞
推己及人辨識
推己及人出處由來
出處由來 | 典故說明:在《論語.衛靈公》中,孔子說︰「己所不欲,勿施於人。」意思就是說,自己所不喜歡的事情,不要加在別人的身上。而在晉.傅玄《傅子.卷一.仁論》中,則更進一步將孔子的思想擴大,認為不但要「己所不欲,無施于人」,更要「推己所欲,以及天下」。也就是說,將自己所願意的事情,施行在其他人的身上,做到「推己以及人」。因此,自己孝順父母,也要讓別人孝順父母;自己家庭和樂,也讓其他人的家庭和樂;自己不願遭受飢寒,也幫助別人不會遭受飢寒。唯有當一個人能設身處地為他人著想時,才能做到「推己以及人」,達成真正的仁恕之道。後來「推己及人」這句成語就從這裡演變而出,用來形容將心比心,設身處地替別人著想。 |
---|
推己及人典源
典源 | 文獻名稱:晉.傅玄《傅子.卷一.仁論》 文獻內容:#昔者聖人之崇仁也,將以興天下之利也。利或不興,須仁以濟。天下有不得其所,若己推而委之於溝壑然。
夫仁者,蓋推己以及人也,故
*1*己所不欲,無施于人
,推己所欲,以及天下。
#推己心孝于父母,以及天下,則天下之為人子者,不失其事親之道矣。推己心有樂于妻子,以及天下,則天下之為人父者,不失其室家之歡矣。推己之不忍于饑寒,以及天下之心,含生無凍餧之憂矣。此三者,非難見之理,非難行之事。唯不內推其心以恕乎,人未之思耳。夫何遠之有哉。 註解:己所不欲,無施于人:自己所不喜歡的事物,不要加在別人身上。出自《論語.衛靈公》。見「己所不欲,勿施於人」 。 參考: |
---|
推己及人書證
書證 | 01.晉.傅玄《傅子.卷一.仁論》:「夫仁者,蓋推己以及人也,故己所不欲,無施于人,推己所欲,以及天下。」(源)
02.宋.朱熹《四書章句集注.中庸章句.第一三章》:「盡己之心為忠,推己及人為恕。」
03.宋.朱熹〈與范直閣書〉:「學者之於忠恕,未免參校彼己,推己及人,則宜其未能誠一於天,安得與聖人之忠恕者同日而語也。」
04.明.海瑞《海瑞集.上編.淳安縣時期.興革條例》:「不知講信修睦,不能推己及人,此訟之所以日繁而莫可止也。」
05.清.張惠言〈承拙齋家傳〉:「先生以致知格物為基阯,以身體力行為堂奧,以忝忿窒欲為牆垣,以推己及人為門戶,以書策吟詠為園囿,保吾天全吾真,處而安焉,入而自得焉。」 |
---|
推己及人形音辨誤
推己及人參考成語
推己及人漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多推己及人造句
- 我們公司要發展,我得想辦法提升自己的能力,也要幫助同事成長。
- 如果我們能為社會做些事情,也是為自己爭取更好的生存環境。
- 我們不僅要學會自我管理,也要考慮到家人的感受,讓自己和家人都能過得更好。
- 上班遲到是會嚴重影響同事的工作進度,因此我們要注意自己的行為,對大家負責。
- 買東西要講求價格,但不能忽略商品的品質,取得自己滿意的同時,也要照顧到產品的製造者。
- 我們不能只顧及自己的權益,也要考慮到他人的感受,保持良好的人際關係。
- 健康的生活不只是為了自己,也是為了將來能對家人和社會做出貢獻。
- 尊敬他人是基本禮貌,也是表達自己人格魅力的方式,讓自己和他人感到舒適。
- 我們應該在工作中保持拼搏的精神,但也要識時務,適時休息,不要對身體造成傷害。
- 在環保問題上,我們要從小事做起,用自己的力量減少對環境的負擔,也為下一代造福。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):推己及人
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
- 官話
- :tuījǐjírén
- :ㄊㄨㄟ ㄐㄧˇ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ
- 北方話
-
- :tuījǐjírén
- :ㄊㄨㄟ ㄐㄧˇ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ
- :
tueijiijyiren
- :
tueijǐjírén
- :/tʰweɪ̯⁵⁵ t͡ɕi²¹⁴⁻²¹¹ t͡ɕi³⁵ ʐən³⁵/
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:судить о других по себе; ставить себя на место другого
|
wiktionary補充資料
參考資料