「小巫見大巫」意思、造句。小巫見大巫的用法、近義詞、反義詞有哪些?

想知道小巫見大巫的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道小巫見大巫的出處、小巫見大巫故事,以及小巫見大巫的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。


小巫見大巫注音發音

小巫見大巫意思

意思小巫師見到大巫師,相形見絀,法術無法施展。#語出《莊子》逸文。後用「小巫見大巫」比喻能力相差甚遠,無法相提並論。

小巫見大巫造句

例句
  1. 他是我們校隊中個子最高的長人,可是與今天來訪的外國隊球員一比,卻似小巫見大巫了。
  2. 今天奧運金牌選手在此,我這個全省冠軍跟他相比,真是小巫見大巫了。
  3. 這座小黃山的的景色很不錯,但與黃山相比,也只是小巫見大巫了。
  4. 你家是不小,但比起老王的家,還是小巫見大巫,坪數相差太遠了!
  5. 我這座工廠的規模比起你的來,簡直是小巫見大巫,你可別見笑。
  6. 這次風災大家都有損失,但與他家相較,只能算小巫見大巫了。
  7. 臺北市的高樓很多,但和紐約市相比,就像是小巫見大巫了!
  8. 妳這叫胖?跟我比起來,小巫見大巫,簡直可以叫瘦子了。

小巫見大巫注音

注音ㄒㄧㄠˇ ㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄚˋ ㄨ

小巫見大巫用法

用法語意說明:比喻相形見絀,無法相提並論。
使用類別:用在「差異極大」的表述上。

小巫見大巫近義詞

近義詞相形見絀相形失色

小巫見大巫反義詞

反義詞伯仲之間半斤八兩不相上下不分軒輊

小巫見大巫辨識

辨識同:
異:
例句:

小巫見大巫出處由來

出處由來典故說明:戰國時代的思想家莊子曾說過:「小巫師見到大巫師,用拔茅的方式占卜,拔起茅草卻不能判斷吉凶,便把茅草拋棄,不肯請教,這就是為什麼小巫師永遠比不上大巫師的原因了。」莊子的這段話是說人如果遇到比自己更有實力的人,而不向他學習,就會相形見絀,永遠居於人下。到了三國時,文人張紘和陳琳互相欣賞對方的才學,張紘讀到陳琳的作品,馬上寫信稱讚他文筆優美。而陳琳也回信說:「這裡因為會寫文章的人少,所以我的作品才特別受重視。但和你和景興、子布比起來,就像小巫師見到大巫師一樣,根本不能相提並論。」陳琳在這封信裡,用「小巫」來比喻自己,說自己無法和張紘等三位「大巫」相比。後來「小巫見大巫」被用來比喻兩者能力相差甚遠,無法相提並論。

小巫見大巫典源

典源文獻名稱:#《莊子》逸文(據《藝文類聚.卷八二.草部下.茅》引)
文獻內容:小巫見大巫, *1*拔茅 而 *2*弃 ,此其所以終身弗如。
註解:拔茅:古代的一種占卜方式,拔茅草如連根拔起,即為吉兆。 弃:同「棄」。
參考:

小巫見大巫書證

書證01.《藝文類聚.卷八二.草部下.茅》引《莊子》逸文:「小巫見大巫,拔茅而弃,此其所以終身弗如。」(源) 02.《三國志.卷五三.吳書.張嚴程闞薛傳.張紘》裴松之注引《吳書》:「此閒率少於文章,易為雄伯,故使僕受此過差之譚,非其實也。今景興在此,足下與子布在彼,所謂小巫見大巫,神氣盡矣。」 03.《明詩記事.辛籤.卷三.倪元璐》引陶元藻《越畫見聞》:「吾生平頗愛天池書法,脫盡俗塵;及置倪公行草之旁,便如小巫見大巫,無坐立處。」 04.清.袁牧〈與梅六公子書〉:「僕調之曰:『子不見梅六公子之松,而遽以自滿耶?』崔曰:『嘻!吾之戚里也。小巫見大巫,必見之而後神氣盡焉。』」

小巫見大巫形音辨誤

形音辨誤

小巫見大巫參考成語

參考成語翼翼小心

小巫見大巫漢語拼音

漢語拼音xiǎo wū jiàn dà wū
以上資料來自教育部成語典

更多小巫見大巫造句

  1. 我以為我很懂刺繡,沒想到看了刺繡大師的作品後才知道還有很多進步空間。
  2. 這位年輕歌手唱歌很有天分,卻在聽完國際巨星的演出後才發現自己還有很多不足。
  3. 我寫的文章在學校裡還算不錯,但看了知名作家寫的作品後才發現寫作水平還頗低。
  4. 本來我以為畫畫就是畫畫而已,沒想到看了專業畫家的作品才發現畫畫原來還有這麼多技巧。
  5. 我曾在公司裡擔任網頁設計師,直到見過網頁大佬的作品後才發現自己尚未精進。
  6. 我以為足球就是踢球,然而觀看了世界級球員的比賽後才知道自己還有很多運動技巧需要學習。
  7. 這位年輕廚師手藝不錯,可是在看了名廚的烹飪表演後,才發現自己技巧還有很大提升空間。
  8. 我本以為自己的音樂水平還不錯,可是聽了古典音樂大師的演奏後才知道自己水平還有很多差距。
  9. 這個舞蹈家的演出非常優秀,直到我看了頂尖舞者的表演後,才發現自己的舞蹈技巧還有很多進步空間。
  10. 我曾在朋友圈裡發了幾張照片,以為自己很會攝影。但看了名攝影師的作品後才發現還有很多研究的地方。

漢語

  • 簡體:小 巫 见 大 巫
  • 繁體:小 巫 見 大 巫

讀音

  • 漢語拼音:xiaǒ wū jiàn dà wū

翻譯

翻譯
  • 英語:lit. minor magician in the presence of a great one;pale into insignificance by comparison;

wiktionary補充資料

參考資料