「功虧一簣」意思、造句。功虧一簣的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道功虧一簣的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道功虧一簣的出處、功虧一簣故事,以及功虧一簣的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
功虧一簣意思
意思 | 堆土成山,已至九仞,卻因差最後一簣而不能成功。比喻事情只差最後一步,卻因未能堅持到底而前功盡棄。語出《書經.旅獒》。
△「功敗垂成」、「前功盡棄」 |
---|
功虧一簣造句
例句 | - 這個實驗進入最後階段更得小心,任何疏忽,都可能落得功虧一簣。
- 這件工作眼看就要完成了,咱們得加把勁,不能讓它功虧一簣。
- 該做的事就要堅持到底,不然功虧一簀,豈不是白費心血?
- 我隊就因終場前的一次失誤,功虧一簣,失掉了冠軍。
- 傳球傳了半天,臨門一腳,竟然失誤,真是功虧一簣。
- 這道堤防如果不搶在雨季前完成,就可能功虧一簣。
- 距考試就剩幾天了,你要繼續努力,免得功虧一簣。
- 都快爬到山頂了,你卻要放棄,豈不功虧一簣?
- 這件事情所以功虧一簣,都因我最後的輕忽。
|
---|
功虧一簣注音
注音 | ㄍㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄧ ㄎㄨㄟˋ (變) ㄍㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄧˊ ㄎㄨㄟˋ |
---|
功虧一簣用法
用法 | 語意說明:比喻事情只差最後一步,卻因未能堅持到底而前功盡棄。 使用類別:用在「枉費前功」的表述上。 |
---|
功虧一簣近義詞
功虧一簣反義詞
功虧一簣辨識
辨識 | 同:「功虧一簣」及「前功盡棄」都有事情進行到最後卻未能完成的意思。 異:「功虧一簣」指因只差最後一點努力而失敗,含有惋惜之意;「前功盡棄」指事情進行了一大半而失敗,毀掉前面的努力。 例句:功虧一簣 前功盡棄
○ ○ 都快爬到山頂了,你卻要放棄,豈不∼?
ㄨ ○ 這次颱風將即將採收的果實打落一地,使果農∼,血本無歸。 |
---|
功虧一簣出處由來
出處由來 | 典故說明:周武王滅了商朝,安定天下,聲威顯赫,四方蠻夷都來進貢。西方有個叫旅的國家,進貢了幾隻土產的獒犬。召公奭害怕武王玩物喪志,勸王繼續修德慎行,重視賢能,不要珍惜異物,以盡安定國家和保護人民的責任。如果不注意小節,最後會連累大德,就像堆積一座土山,已堆到九仞,只差一簣土了,卻不肯覆上去而放棄,功敗垂成,這實在太可惜了。「功虧一簣」出現在這席話中,比喻事情只差最後一步,卻因未能堅持到底而前功盡棄。 |
---|
功虧一簣典源
典源 | 文獻名稱:《書經.旅獒》 文獻內容:嗚呼!
*1*夙夜
*2*罔或不勤
。不
*3*矜
細行,終
*4*累
大德。為山
*5*九仞
,功虧一
*6*簣
。
*7*允迪茲
,生民保厥居,惟乃
*8*世王
。 註解:夙夜:從早到晚。
罔或不勤:無有不勤;沒有不勤奮的時侯。
矜:謹慎、注意。
累:連累使受損害。
九仞:比喻已接近完成的高度。仞,古代計算長度的單位。八尺為一仞,一說七尺為一仞。
簣:盛土的竹器。
允迪茲:如果真能這樣做。允,果真。迪,實踐。茲,此。
世王:世世代代君臨天下。王,音ㄨㄤˋ。 參考: |
---|
功虧一簣書證
書證 | 01.《書經.旅獒》:「為山九仞,功虧一簣。」(源)
02.《晉書.卷五九.汝南王亮列傳》:「贊曰:『……長沙奉國,始終靡慝;功虧一簣,奄罹殘賊。』」
03.明.海瑞《海瑞集.上編,中舉前後時期.平黎疏》:「功虧一簣,坐失事機,陛下將奚取哉!」
04.明.張岱〈募修岳鄂王祠墓疏〉:「然往往銳意興造,而力輟半途者有之;猛思合嵿,而功虧一簣者有之。」 |
---|
功虧一簣形音辨誤
功虧一簣參考成語
功虧一簣漢語拼音
漢語拼音 | gōng kuī yī kuì (變) gōng kuī yí kuì |
---|
以上資料來自教育部成語典
更多功虧一簣造句
- 他剛差一點就成功了,卻因為一時大意功虧一簣。
- 這次演講他沒有好好準備,結果功虧一簣,嚴重影響了他的形象。
- 比賽快結束時他一失手,功虧一簣,可惜了。
- 他本來快拿到獎學金了,卻因為沒有好好準備,功虧一簣。
- 他本來就差一分就能升級,沒想到因為疏忽,功虧一簣。
- 這次計劃失敗了,主要原因是沒有考慮周全,功虧一簣。
- 他做事經驗豐富,但卻因小瑕疵而功虧一簣。
- 他本來可以建立良好關係的,可惜因為一次口誤功虧一簣。
- 這件事情原本很簡單,可是因為他太過大意,功虧一簣。
- 有時候只需要一瞬間的疏忽,就會導致功虧一簣,這點需格外小心。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):功亏一篑
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
- 官話
- :gōngkuīyīkuì
- :ㄍㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄧ ㄎㄨㄟˋ
- 北方話
-
- :gōngkuīyīkuì
- :ㄍㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄧ ㄎㄨㄟˋ
- :
gongkueiikuey
- :
gongkueiyikuèi
- :/kʊŋ⁵⁵ kʰweɪ̯⁵⁵ i⁵⁵ kʰweɪ̯⁵¹/
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:для завершения холма недостало одной корзинки земли (обр. в знач.: сорвать успех дела из-за пустяка; недоделать; все труды пошли прахом; бросить большое дело на пороге его завершения)
|
wiktionary補充資料
參考資料