「不謀而合」意思、造句。不謀而合的用法、近義詞、反義詞有哪些?
想知道不謀而合的意思、造句有、注音等資訊?或是想知道不謀而合的出處、不謀而合故事,以及不謀而合的同義、反義詞有哪些嗎?在成語意思辭典百科通通找得到。
不謀而合意思
意思 | 事前未經商量,後來意見作為卻一致。語本《漢書.卷一○○.敘傳上》。
△「不約而同」、「不謀而信」 |
---|
不謀而合造句
例句 | - 他們倆素不相識,對此問題的看法竟然不謀而合,可見英雄所見略同。
- 當經理要我們推薦理想人選時,我們不謀而合地說出同一個人的名字。
- 他們兩個個性不同,但對於這個問題的想法卻不謀而合。
- 這對好朋友的默契十足,所做出的決定總是不謀而合。
- 這個產品的企劃方向,和目前的市場需求不謀而合。
|
---|
不謀而合注音
不謀而合用法
用法 | 語意說明:事前未經商量,後來意見作為卻一致。 使用類別:用在「正好一致」的表述上。 |
---|
不謀而合近義詞
不謀而合反義詞
不謀而合辨識
不謀而合出處由來
出處由來 | 典故說明:「不謀而合」原作「不謀而同」,見於《漢書.卷一○○.敘傳上》。班彪是班固的父親,為東漢時期著名的史學家。漢末王莽篡漢,天下大亂,二十餘歲的班彪避難於天水,依附於反對新莽的隗(ㄨㄟˇ)囂,並藉機對他曉以大義,希望他能歸附漢室。有一次,隗囂問班彪:「以前周王朝崩毀,戰國群雄並起,天下分裂,歷經好幾代才又歸於統一。今天的情況也是如此,不知先生您認為天下將由誰來統一?」班彪便回答道:「漢室之所以衰亡,是因為成帝當年過度借重外戚勢力處理國政,讓王氏家族掌握大權,接下來哀、平二帝在位時間又短,所以才會讓王莽有機可趁。但王莽雖然取得政權,卻沒有獲得民心,天下百姓其實無不盼望能脫離其統治。十幾年來,人心思變,群雄並起,各處好漢未事先商量,就都以恢復漢室為號召。從這裡應該可以明顯看出,未來將會是誰統一天下。」班彪的這段話,其實就是告訴隗囂天下仍是屬於漢王朝,況且各路豪傑「咸稱劉氏,不謀而同辭」,這樣的形勢也是隗囂所不能阻擋的。後來「不謀而合」這句成語就從這裡演變而出,用來指事先未經商量,而意見、行為卻一致,出現「不謀而合」的書證如晉.干寶《搜神記》卷二:「二人之言,不謀而合。」即用以描述有二人各自傳述其所見之石子岡靈異現象,兩人並不相識,但所說的內容卻相吻合,干寶藉以強調此說的真實性。 |
---|
不謀而合典源
典源 | 文獻名稱:《漢書.卷一○○.敘傳上》 文獻內容:#囂問彪曰:「往者周亡,戰國並爭,天下分裂,數世然後乃定,其抑者從橫之事復起於今乎?將承運迭興在於一人也?願先生論之。」對曰:「周之廢興與漢異。昔周立爵五等,諸侯從政,本根既微,枝葉強大,故其末流有從橫之事,其勢然也。漢家承秦之制,並立郡縣,主有專己之威,臣無百年之柄,至於成帝,假借外家,哀、平短祚,國嗣三絕,危自上起,傷不及下,故王氏之貴,傾擅朝廷,能竊號位,而不根於民。是以即真之後,天下莫不引領而歎,
十餘年間,外內騷擾,
*1*遠近俱發
,
*2*假號雲合
,咸稱
*3*劉氏
,不謀而同辭。
#方今雄桀帶州城者,皆無七國世業之資。《詩》云:『皇矣上帝,臨下有赫,鑒觀四方,求民之莫。』今民皆謳吟思漢,鄉仰劉氏,已可知矣。」 註解:遠近俱發:無論遠近,都發兵起事。
假號雲合:起事者像雲一般地聚合。假號,指稱起事者自立的名號,亦用以代稱起事者。
劉氏:指漢朝宗氏。 參考: |
---|
不謀而合書證
書證 | 01.晉.干寶《搜神記》卷二:「二人之言,不謀而合。」
02.宋.蘇軾〈朱壽昌梁武懺贊偈〉:「母子天性,自然冥契,如磁石鍼,不謀而合。」
03.清.黃宗羲〈先師蕺山先生文集序〉:「師未嘗見泰州之書,至理所在,不謀而合也。」
04.《清史稿.卷一二六.河渠志一》:「以上辦法,與該侍郎所陳江南數條,不謀而合。」
05.清.袁枚《隨園詩話》卷七:「古今人下筆,往往不謀而合。」 |
---|
不謀而合形音辨誤
不謀而合參考成語
不謀而合漢語拼音
以上資料來自教育部成語典
更多不謀而合造句
- 我們的意見竟然不謀而合,真是太神奇了。
- 他們的想法與我們十分相似,不謀而合。
- 我們的口味非常相似,今天的餐點又不謀而合。
- 我們兩人對他的評價居然不謀而合。
- 他們的藝術品和我們的風格不謀而合。
- 我們的選擇居然不謀而合,太巧了。
- 我和我的夥伴總是不謀而合,彼此默契。
- 我們的經驗和看法非常一致,真的不謀而合。
- 我們對這個問題的解決辦法不謀而合。
- 他們的計畫和我們的方案不謀而合,太好了。
漢語
寫法
- 規範字(簡化字):不谋而合
- 傳統字:[[]]
- 國字標準字體:[[]]
- 香港標準字形:[[]]
讀音
Lua錯誤 在Module:Cmn-pron的第109行:Missing apostrophe before null-initial syllable - should be "bùmóu'érhé" instead.
釋義
翻譯
翻譯
|
- 俄語:не сговариваясь, прийти к единому мнению: случайное совпадение мнений
|
wiktionary補充資料
參考資料